第50页

      那种她是他唯一一根浮木的感觉又出现了。这一回,他不再掩饰自己的渴求,也不再掩饰骨子里的暴烈与凶狠,更不再掩饰阴郁的嫉妒和欲求。
    她被他吻得连恼怒的力气都没了,浑身软绵绵地倒在他的手臂上。
    在这个激烈的吻里,她努力转动脑筋,思索与他有关的事情——毫无疑问,他喜欢她。她要是还看不出这点,就是他口中的蠢货了。
    但出于一些原因,他完全不信她也喜欢他,不管她如何表示爱意,他都认为她在说谎……为什么会这样呢?
    她有过不少追求者,也接受过不少追求,可从来没有一个男人的追求方式,像他一样古怪而迂回,他似乎有什么不得不迂回的理由。
    她已经打开了一个无法关上的盒子,还要继续打开吗?
    不知是他吻得太过深入,还是他的手扣得太过牢固,简直如同沉重的枷锁铐在她的身上。她有些透不过气来,头脑变得一片空白,兴奋与恐惧如同潮水般接连涌上她的心头,她不知道该相信哪种情绪才是真实的——是兴奋,还是恐惧?
    眼前的人是谁,他的过去是什么,为什么这样神秘,为什么用这样古怪的方式追求她?为什么不相信她不爱兰斯?
    还有……
    她该感到危险吗?
    兰斯已经置身于危险之中——也许,她马上就会像兰斯一样面色苍白,浑身颤抖,仿佛在做一个永远也无法醒来的噩梦。
    她已经感到了危险。
    那她是逃跑,还是上前一步?
    他的手从她的下颌移到了她的后颈上。明明只是放在上面,没有任何多余的动作,她却莫名觉得,他想把什么东西扣在上面一般。
    她从未如此紧张不安,也从未如此兴奋不已。
    幽灵就像一条阴冷而黏湿的蛇,用冰冷的蛇身将她拽入泥沼中,使她眩晕、窒息,再也发不出声音,再也无力恐惧。
    她的意志力在瓦解,力气在流逝,恐惧变成兴奋,兴奋化为悸动,使她的心脏疯狂地泵送着血液,双膝一阵瘫软。
    假如此刻,他告诉她,他的身份其实是魔鬼,她也会将灵魂献给魔鬼。
    然而一吻完毕,他没再提起自己的过去,只用大拇指擦了擦她唇边的口涎,语气温柔却带着恐怖的占有欲:
    “我给你一个月的时间,德·夏洛莱太太。假如一个月后,你的伯爵先生还不离开你的话,我保证,他会变成烟斗上一道不幸的纹路。”
    作者有话说:
    这章掉落100个红包么么哒,最近估计都是零点前更新了……
    -
    注释⑴犄角:欧洲文学作品中,绿帽子的说法。
    注释⑵参考唐鲁孙著:《谈烟斗与抽板烟》
    -
    第23章 Chapter23
    ◎【小修,增细节213字】他在看她,以那种阴冷、疯狂、扭曲的目光迫视着她◎
    接下来的一个星期, 兰斯就像是做了一个漫长的噩梦。
    现在,他不管做什么,都能感到幽灵的存在, 尤其是他打算亲吻莉齐的额头时——幽灵对莉齐的占有欲强到令人害怕,只要他稍稍接近莉齐,就能感到一道燃烧般可怖的目光。
    是的, 只要他不接近莉齐,幽灵就不会找他的麻烦。可这样一来, 这幢房子的男主人似乎就变成了幽灵,而不是他兰斯·德·夏洛莱。
    仆人们也变得心神惶惶起来,不止一个人跟管家说,有鬼在他们耳边说话。
    家里的老厨娘甚至因此而被辞退。当时,老厨娘正在教训一个混血小姑娘。那小姑娘的母亲是个黑人,父亲是个下等白人, 为了二十法郎, 把她卖给了牡蛎餐馆的老板,天不亮就蹲在木桶前清洗牡蛎。
    莉齐知道这事后,花了十倍的价钱, 把她买了下来,带回了夏洛莱府邸。
    因为这事儿, 仆人私底下没少嚼舌头, 其中老厨娘的声音是最响亮的。
    她今年五十多岁了,老伯爵还在的时候,就在夏洛莱府邸干活儿, 眼睁睁看着夏洛莱家族从辉煌走向没落, 为了维持表面上的繁荣, 把家里的银器、骨制品、萨克森瓷器一件一件地往当铺里送, 最后甚至当掉了一整套帝国时期的老家具。
    厨娘虽是下人,但跟她的主人一样活在过去的世界里,瞧不起平民,更瞧不起混血儿。
    莉齐使夏洛莱家族恢复了往昔的辉煌。她却一点儿也不感激莉齐,反而痛恨她玷污了男主人纯净至极的贵族血统。
    在人种优生学如此盛行的时代,门第显赫的夏洛莱家族却拥有了一位混血女主人,真是一场可怕的梦魇。
    老厨娘宁愿夏洛莱家族就此败落,也不愿男主人用混血儿的钱给他们发薪水。她完全没想过,假如薪水断了,她和她的家人该去哪里谋生。
    老厨娘不敢骂莉齐——莉齐不是小羊羔似的大家闺秀,任由她这样的老妇人拿捏,把她惹急了,她会把茶水泼到人的脸上,拿起脚凳抡过来。有一回,老厨娘就险些被脚凳砸到,出了一身黏糊糊的冷汗,从此再也不敢招惹莉齐。
    但她惩治不了莉齐,却可以惩治莉齐的身边人,那个小姑娘就是她的着重惩治对象。
    老厨娘经常对她指桑骂槐。小姑娘去厨房拿个杯子,都能招来一顿臭骂:“老主人以前常说,世界会乱成一团,我看快了!瞧瞧这幢房子都住了些什么人——混血儿!天知道我们那位讨人喜欢的女主人还会带什么东西回来——也许明天,花园里就挤满了吉卜赛人的大篷车!”
    --